Lyrics |
Translation |
Raat shabnami, bheegi chandni | The night is full of dew and the moonlight is wet |
Teesra koi door tak nahi | There's not a third person till far away |
Iske aage hum aur kya kahe janam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
Raat shabnami, bheegi chandni | The night is full of dew and the moonlight is wet |
Teesra koi door tak nahi | There's not a third person till far away |
Iske aage hum aur kya kahe janam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
Ho iske aage hum aur kya kahe jaanam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
|
|
Sanam tumko jis din se dekha humne | Since the day I've seen you my beloved |
Deewana dil kaabu mein nahi | I've lost control over my crazy heart |
Bada pyara yeh bhi ittefaq dekho | But look at this adorable coincidence |
Tum hi mil jaate ho har kahin | That I find you everywhere I go |
Tum hi mil jaate ho har kahin pyare | That I find you everywhere I go |
Aage khud hi jaan lo aur kya kahe jaanam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
|
|
Raat shabnami, bheegi chandni | The night is full of dew and the moonlight is wet |
Teesra koi door tak nahi | There's not a third person till far away |
Iske aage hum aur kya kahe janam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
Ho iske aage hum aur kya kahe jaanam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
|
|
Agar tum bhi woh chaho joh main chahun | If you also want the same thing that I want |
Toh gul khil jaaye iqraar ka | Then the flower of acceptance will bloom |
Dilon ko milne de kuch na bole hum | Let's not say anything and just let our hearts unite |
Maza aaye phir toh pyar ka | Then the fun of love will come |
Maza aaye phir toh pyar ka jaani | Then the fun of love will come |
Aage khud hi jaan lo aur kya kahe jaanam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
|
|
Raat shabnami, bheegi chandni | The night is full of dew and the moonlight is wet |
Teesra koi door tak nahi | There's not a third person till far away |
Iske aage hum aur kya kahe janam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
Ho iske aage hum aur kya kahe jaanam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
|
|
Thehro padi hai raat yeh saari | Hold on, the entire night is still there |
Kaahe ki jaldi jaaneman | Why are you in a hurry my love |
Daale huye yeh reshmi baahein | I'm embracing you with my silky soft arms |
Yoon hi lipte raho tum gulbadan | Just keep hugging me my flower |
Taqdeer se yeh mil gaya mauka | We've attained this opportunity with great luck |
Aage khud hi jaan lo aur kya kahe jaanam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
|
|
Raat shabnami, bheegi chandni | The night is full of dew and the moonlight is wet |
Teesra koi door tak nahi | There's not a third person till far away |
Iske aage hum aur kya kahe janam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
Raat shabnami, bheegi chandni | The night is full of dew and the moonlight is wet |
Teesra koi door tak nahi | There's not a third person till far away |
Iske aage hum aur kya kahe janam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
Ho iske aage hum aur kya kahe jaanam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |
Ho iske aage hum aur kya kahe jaanam samjha karo | What more should I say, beloved please understand |