Lyrics |
Translation |
Rooh se behti hui dhun yeh ishaare de | Music flowing from the soul is indicating that |
Kuch mere raaz tere raaz aawara se | Some of our secrets are like a vagabond |
|
|
Kho gaye hum kahan | Where have we lost ourselves |
Rangon sa yeh jahaan | This world is full of colours |
Kho gaye hum kahan | Where have we lost ourselves |
Rangon sa yeh jahaan | This world is full of colours |
|
|
Tedhe medhe raaste hai | The paths are zig-zag |
Jaadui imaaratein hai | The buildings are magical |
Main bhi hoon tu bhi hai yahan | I'm here and you're here too |
Khoyi soyi sadko pe | On the lost paths |
Sitaron ke kandhon pe | On the shoulders of the stars |
Hum nachte udte hai yahan | We dance and fly here |
|
|
Kho gaye hum kahan | Where have we lost ourselves |
Rangon sa yeh jahaan | This world is full of colours |
Kho gaye hum kahan | Where have we lost ourselves |
Rangon sa yeh jahaan | This world is full of colours |
|
|
So gayi hai yeh saansein sabhi | All my breaths have gone to sleep |
Adhoori si hai kahani meri | My story is incomplete |
Phisal jaaye bhi toh darr na koi | I'm not afraid even if I slip |
Ruk jaane ki zaroorat nahi | There is no need for me to stop |
|
|
Kaagaz ke parde hai, taale hai darwazon pe | There are paper curtains, the doors are locked |
Paani mein doobe huve khwaab alfazon ke | Dreams of words are under water |
|
|
Kho gaye hum kahan | Where have we lost ourselves |
Rangon sa yeh jahaan | This world is full of colours |
Kho gaye hum kahan | Where have we lost ourselves |
Rangon sa yeh jahaan | This world is full of colours |
|
|
Tedhe medhe raaste hai | The paths are zig-zag |
Jaadui imaaratein hai | The buildings are magical |
Main bhi hoon tu bhi hai yahan | I'm here and you're here too |
Khoyi soyi sadko pe | On the lost paths |
Sitaron ke kandhon pe | On the shoulders of the stars |
Hum nachte udte hai yahan | We dance and fly here |