Lyrics |
Translation |
Aane wala kal ek sapna hai | Tomorrow is a dream |
Guzra hua kal bas apna hai | Yesterday is now just ours |
Aane wala kal ek sapna hai | Tomorrow is a dream |
Guzra hua kal bas apna hai | Yesterday is now just ours |
Hum guzre kal mein rehte hai | We live in the past |
Yaadon ke sab jugnu jungle mein rehte hai | All the fireflies of memories live in the jungle |
Yaadon ke sab jugnu jungle mein rehte hai | All the fireflies of memories live in the jungle |
|
|
Aane wala kal ek sapna hai | Tomorrow is a dream |
Guzra hua kal bas apna hai | Yesterday is now just ours |
Hum guzre kal mein rehte hai | We live in the past |
Yaadon ke sab jugnu jungle mein rehte hai | All the fireflies of memories live in the jungle |
Yaadon ke sab jugnu jungle mein rehte hai | All the fireflies of memories live in the jungle |
|
|
Daaman sisakte hai joh zakhmo ko seena jaante ho | Those who are brave know how to stitch the wounds |
Jeena unka jeena joh yaadon mein jeena jaante ho | Those who know how to live with memories, have a great life |
Jin taaron ko raaton mein | The stars of the night |
Uth uthke gagan mein dhundhte ho | That you look for in the sky staying up all night |
Jin kaliyon, phoolon ko | The buds, the flowers |
Jaa jaake chaman mein dhundhte ho | That you look for in the gardens |
Woh phool, woh kaliyan, woh taare aanchal mein rehte hai | Those flowers, those buds, those stars live in my scarf |
Hum pyar ki bijli lekar baadal mein rehte hai | I live with the lightning of love in the clouds |
|
|
Aane wala kal ek sapna hai | Tomorrow is a dream |
Guzra hua kal bas apna hai | Yesterday is now just ours |
Hum guzre kal mein rehte hai | We live in the past |
Yaadon ke sab jugnu jungle mein rehte hai | All the fireflies of memories live in the jungle |
Yaadon ke sab jugnu jungle mein rehte hai | All the fireflies of memories live in the jungle |
|
|
Mere tann mann ke armaan apne tann mann se poocho | Ask your body and soul about the desires of my body and soul |
Inki chun-chun ka matlab dil ki dhadkan se poocho | Ask your heartbeat about the meaning of the jingling sound that they make |
Duniya saare zamane le le | Even if the world takes away the entire universe |
Daulat le le, khazane le le | It takes away the wealth and treasures |
Loot sake na jisko zamana | What the world can't steal from me |
Humko ek pal aisa de de | Give me one such moment |
Pyar ke rangeen mausam sab jis pal mein rehte hai | A moment in which there are all the colourful seasons of love |
Waqt ke sache nagme jis pal mein rehte hai | A moment in which there are true songs of time |
|
|
Aane wala kal ek sapna hai | Tomorrow is a dream |
Guzra hua kal bas apna hai | Yesterday is now just ours |
Hum guzre kal mein rehte hai | We live in the past |
Yaadon ke sab jugnu jungle mein rehte hai | All the fireflies of memories live in the jungle |
Yaadon ke sab jugnu jungle mein rehte hai | All the fireflies of memories live in the jungle |