Lyrics |
Translation |
Yeh dil ki lagi kam kya hogi | How will this attraction of the heart get any less |
Yeh ishq bhala kam kya hoga | How will this love get any less |
Jab raat hai aisi matwali | When the night is so free-spirited |
Jab raat hai aisi matwali | When the night is so free-spirited |
Phir subah ka aalam kya hoga | Then what will be the mood of the morning |
Phir subah ka aalam kya hoga | Then what will be the mood of the morning |
|
|
Naghmon se barsati hai masti | Fun is falling from the melodies |
Chhalke hai khushi ke paimaane | The goblets of happiness are spilling over |
Chhalke hai khushi ke paimaane | The goblets of happiness are spilling over |
Aaj aisi bahaarein aayi hai | Today the season of spring is here |
Kal jinke banege afsane | Whose stories shall be written tomorrow |
Kal jinke banege afsane | Whose stories shall be written tomorrow |
Ab isse zyada aur haseen | Now what could be more beautiful |
Yeh pyar ka mausam kya hoga | Than this season of love |
Ab isse zyada aur haseen | Now what could be more beautiful |
Yeh pyar ka mausam kya hoga | Than this season of love |
|
|
Jab raat hai aisi matwali | When the night is so free-spirited |
Phir subah ka aalam kya hoga | Then what will be the mood of the morning |
Phir subah ka aalam kya hoga | Then what will be the mood of the morning |
|
|
Yeh aaj ka rang aur yeh mehfil | This gathering and the colours of today |
Dil bhi hai yahan, dildaar bhi hai | The hearts and the lovers are here |
Dil bhi hai yahan, dildaar bhi hai | The hearts and the lovers are here |
Aankhon mein qayamat ke jalwe | There is a charisma of disaster in the eyes |
Seene mein tadapta pyar bhi hai | And there exists the tormenting hearts in love |
Seene mein tadapta pyar bhi hai | And there exists the tormenting hearts in love |
Is rang mein koi jee le agar | If someone lives through this colour |
Marne ka usse gham kya hoga | Then that person can die happily |
Is rang mein koi jee le agar | If someone lives through this colour |
Marne ka usse gham kya hoga | Then that person can die happily |
|
|
Jab raat hai aisi matwali | When the night is so free-spirited |
Phir subah ka aalam kya hoga | Then what will be the mood of the morning |
Phir subah ka aalam kya hoga | Then what will be the mood of the morning |
|
|
Haalat hai ajab deewano ki | The crazy lovers are in a unique state right now |
Ab khair nahi parwano ki | Even the moths won't be spared |
Ab khair nahi parwano ki | Even the moths won't be spared |
Anjaam-e-mohabbat kya kahiye | What should I say about the end result of love |
Laye badhane lagi armaano ki | The rhythm of the desires is increasing |
Laye badhane lagi armaano ki | The rhythm of the desires is increasing |
Aise mein joh payal toot gayi | If in this situation my anklets break |
Phir ae mere humdum kya hoga | Then my soulmate, what will happen |
Aise mein joh payal toot gayi | If in this situation my anklets break |
Phir ae mere humdum kya hoga | Then my soulmate, what will happen |
|
|
Jab raat hai aisi matwali | When the night is so free-spirited |
Phir subah ka aalam kya hoga | Then what will be the mood of the morning |
Phir subah ka aalam kya hoga | Then what will be the mood of the morning |