Lyrics |
Translation |
Main toh nahi hoon insaano mein | I don't exist in humans |
Bikta hoon main toh in dukaano mein | I'm sold in the shops |
Main toh nahi hoon insaano mein | I don't exist in humans |
Bikta hoon main toh in dukaano mein | I'm sold in the shops |
Duniya banayi maine haathon se | I made this world from my hands |
Mitti se nahi jazbaaton se | Not with soil, but with emotions |
Phir raha hoon dhoondta | I'm roaming around searching |
|
|
Mere nishaan hai kahan | Where are my signs |
Mere nishaan hai kahan | Where are my signs |
Mere nishaan | My signs |
O ho ho mere nishaan, mere nishaan | O ho ho my signs, my signs |
O ho ho mere nishaan, mere nishaan | O ho ho my signs, my signs |
|
|
Tere hi saaya banke tere saath chala main | I walked with you being your shadow |
Jab dhoop aayi tere sar pe toh chaaon bana main | When the sun came out, I provided shade for you |
Tere hi saaya banke tere saath chala main | I walked with you being your shadow |
Jab dhoop aayi tere sar pe toh chaaon bana main | When the sun came out, I provided shade for you |
Raahon mein teri raha | I stayed in your paths |
Main humsafar ki tarah | Like a companion |
Uljha hai phir bhi tu jaalon mein | But still you're stuck in traps |
Dhoonde sawaalon ko jawaabon mein | You look for questions in the answers |
Khoya hua hai tu kahan, tu kahan | Where are you lost, where |
|
|
Mere nishaan hai kahan | Where are my signs |
Mere nishaan hai kahan | Where are my signs |
Mere nishaan | My signs |
O ho ho mere nishaan, mere nishaan | O ho ho my signs, my signs |
O ho ho mere nishaan, mere nishaan | O ho ho my signs, my signs |
|
|
Mujhse bane hai yeh panchi, yeh behta pani | I've created these birds and this flowing water |
Leke zameen se aasmaan tak meri hi kahani | From the earth to the sky, it's all my story |
Mujhse bane hai yeh panchi, yeh behta pani | I've created these birds and this flowing water |
Leke zameen se aasmaan tak meri hi kahani | From the earth to the sky, it's all my story |
Tu bhi hai mujhse bana | You're also created by me |
Baatein mujhe kyun yahan | Why do you divide me here |
Meri banayi taqdeerein hai | Destinies are made by me |
Saanson bhari yeh tasveerein hai | These images are filled with life |
Phir bhi hai kyun bezubaan | But why are they still speechless |
|
|
Mere nishaan hai kahan | Where are my signs |
Mere nishaan hai kahan | Where are my signs |
Mere nishaan | My signs |
O ho ho mere nishaan, mere nishaan | O ho ho my signs, my signs |
O ho ho mere nishaan, mere nishaan | O ho ho my signs, my signs |