Lyrics |
Translation |
Arre dekhi sari duniya, dekhe duniya wale | I've seen the entire world and its people |
Lakhon aur karode log thode se dilwale | There are millions of people but only a few are generous |
Duniya ri duniya, very good very good | The world is very good |
Duniya wale, very bad very bad | The people of the world are very bad |
Duniya ri duniya, very good very good | The world is very good |
Duniya wale, very bad very bad | The people of the world are very bad |
Upar wala, very good very good | God is very good |
Neeche wale, very bad very bad | Humans are very bad |
Gore gore mukhde, dil kaale kaale | There are fair faces but the hearts are black |
|
|
Duniya ri duniya, very good very good | The world is very good |
Duniya wale, very bad very bad | The people of the world are very bad |
Upar wala, very good very good | God is very good |
Neeche wale, very bad very bad | Humans are very bad |
Gore gore mukhde, dil kaale kaale | There are fair faces but the hearts are black |
Very sad | Very sad |
|
|
Bad ki good se, good ki bad se hoti hai pehchaan | The good and the bad are identified due to each other |
Bad ki good se, good ki bad se hoti hai pehchaan | The good and the bad are identified due to each other |
Good aur bad se chalta hai yeh sara jahaan | The entire world works due to good and bad |
Soni soni kudiyan, very good very good | The beautiful girls are very good |
Meethi meethi churiyan, very bad very bad | The sweet daggers are very bad |
Upar wala, very good very good | God is very good |
Neeche wale, very bad very bad | Humans are very bad |
Gore gore mukhde, dil kaale kaale | There are fair faces but the hearts are black |
Gore gore mukhde, dil kaale kaale | There are fair faces but the hearts are black |
|
|
Duniya ke bazar mein bikta hai sara samaan | Everything sells in the market of the world |
Duniya ke bazar mein bikta hai sara samaan | Everything sells in the market of the world |
Koi beche basuri, koi teer kamaan | Someone sells a flute and someone sells a bow |
Koyal ki kookein, very goog very good | The sounds of a cuckoo bird are very good |
Bomb bandookein, very bad very bad | Bombs and guns are very bad |
Upar wala, very good very good | God is very good |
Neeche wale, very bad very bad | Humans are very bad |
Gore gore mukhde, dil kaale kaale | There are fair faces but the hearts are black |
Gore gore mukhde, dil kaale kaale | There are fair faces but the hearts are black |
|
|
Bachpan ki yeh kahani bhooli nahi jawani | My youth hasn't forgotten the story of my childhood |
Bachpan ki yeh kahani bhooli nahi jawani | My youth hasn't forgotten the story of my childhood |
Kabhi kabhi aa jaata hai meri aankh mein pani | Sometimes it brings tears in my eyes |
Hum teen bhai, very good very good | We three brothers are very good |
Hum teeno mein judaai, very bad very bad | But separation between the three of us is very bad |
Upar wala, very good very good | God is very good |
Neeche wale, very bad very bad | Humans are very bad |
Gore gore mukhde, dil kaale kaale | There are fair faces but the hearts are black |
Gore gore mukhde, dil kaale kaale | There are fair faces but the hearts are black |
|
|
Duniya ri duniya | The world |
Duniya wale | The people of the world |
Upar wala | God |
Neeche wale | Humans |
Duniya ri duniya, very good very good | The world is very good |
Duniya wale, very bad very bad | The people of the world are very bad |
Upar wala, very good very good | God is very good |
Neeche wale, very bad very bad | Humans are very bad |
Gore gore mukhde, dil kaale kaale | There are fair faces but the hearts are black |
Gore gore mukhde, dil kaale kaale | There are fair faces but the hearts are black |