Lyrics |
Translation |
Tu mujhe jaan se bhi pyara hai | I love you more than my life |
Tere bina suna jag sara hai | The world seems lonely without you |
Dil se dil mil gaya | My heart has connected with your heart |
Main teri ho gayi, tu mera ho ja, main teri ho gayi | I've become yours, now you also become mine |
Pyar karna toh zaroori hai | Falling in love is important |
Zindagi varna adhoori hai | Or else life is incomplete |
Ab mera kya raha | Now nothing is mine |
Dil bhi hai tera, jaan bhi teri, dil bhi hai tera | My heart and my life both have become yours |
|
|
Tujhe hai kasam chahe joh bhi ho dil mera todega nahi | Promise me that you won't break my heart no matter what |
Bhoole se kabhi ek pal bhi saath mera chhodega nahi | And that you won't leave me alone even for a moment |
Tujhe hai kasam chahe joh bhi ho dil mera todega nahi | Promise me that you won't break my heart no matter what |
Bhoole se kabhi ek pal bhi saath mera chhodega nahi | And that you won't leave me alone even for a moment |
Main toh hamesha teri rahungi | I'll always be yours |
Main toh hamesha teri rahungi | I'll always be yours |
|
|
Pyar karna toh zaroori hai | Falling in love is important |
Zindagi varna adhoori hai | Or else life is incomplete |
Ab mera kya raha | Now nothing is mine |
Dil bhi hai tera, jaan bhi teri, dil bhi hai tera | My heart and my life both have become yours |
|
|
Jeevan ka har ek pal tujhpe nisaar karunga | I'll sacrifice every moment of my life for you |
Jitna koi kar na sake itna main pyar karunga | I'll love you more than anyone else |
Jeevan ka har ek pal tujhpe nisaar karunga | I'll sacrifice every moment of my life for you |
Jitna koi kar na sake itna main pyar karunga | I'll love you more than anyone else |
Phir tu kahegi ab chhodo bhi | And then you'll say, please leave me now |
Phir tu kahegi ab chhodo bhi | And then you'll say, please leave me now |
|
|
Tu mujhe jaan se bhi pyara hai | I love you more than my life |
Tere bina suna jag sara hai | The world seems lonely without you |
Dil se dil mil gaya | My heart has connected with your heart |
Main teri ho gayi, tu mera ho ja, main teri ho gayi | I've become yours, now you also become mine |
Pyar karna toh zaroori hai | Falling in love is important |
Zindagi varna adhoori hai | Or else life is incomplete |
Ab mera kya raha | Now nothing is mine |
Dil bhi hai tera, jaan bhi teri, dil bhi hai tera | My heart and my life both have become yours |