Lyrics |
Translation |
Pee loon tere neele neele naino se shabnam | I shall drink the dew drops of your blue eyes |
Pee loon tere geele geele hontho ki sargam | I shall drink the melody of your wet lips |
Pee loon hai peene ka mausam | I shall drink because it's the season of drinking |
|
|
Tere sang ishq kaari hai | With you love remains successful |
Tere sang ek khumari hai | With you there is an intoxication |
Tere sang chain bhi mujhko | With you there is peace as well |
Tere sang bekarari hai | With you there is restlessness |
|
|
Tere bin jee nahi lagta | Without you there is no fun |
Tere bin jee nahi sakta | Without you I can't live |
Tujh pe hai haare maine vaare do jahan | For you I lost both my worlds |
Kurbaan meharbaan | I surrender your kindness |
Ke main toh kurbaan | I surrender myself |
Sun le sadaaa | Listen to the call |
|
|
Hosh mein rahon kyun aaj main | Today why should I stay in my senses |
Tu meri bahon mein simti hai | You are in my arms |
Mujh main samayi hai yun | You are within me in a way |
Jis tarah tu koi hum nadi | Just like you are a river |
Tu mere seene main chubti hai | Hiding in my heart as if |
Sagar tumhara main hoon | I am your ocean |
|
|
Pee loon teri dheemi dheemi leharon ki chamcham | I shall drink the rhythm of your soft waves |
Pee loon teri saundi saundi saanson ko hardum | I shall drink your soft breath at every moment |
Pee loon hai peene ka mausam | I shall drink because it's the season of drinking |
|
|
Tere sang ishq kaari hai | With you love remains successful |
Tere sang ek khumari hai | With you there is an intoxication |
Tere sang chain bhi mujhko | With you there is peace as well |
Tere sang bekarari hai | With you there is restlessness |
|
|
Shaam ko milu joh main tujhe | When I meet you in the evening |
Toh bura subah na jaane | Then I don't know why morning |
Kyun kuch maan jaati hai yeh | Feels bad |
Har lamha har ghadi har pahir | Every hour every moment every time |
Bhi teri yaadon se tadpa ke | Even your memories make me wriggle |
Mujhko jalati hai yeh | And they burn me |
|
|
Pee loon main dheere dheere jalne ka yeh gham | I shall drink the grief of slow burning |
Pee loon in gore gore haathon se humdum | I shall drink from your fair hands my love |
Pee loon hai peene ka mausam | I shall drink because it's the season of drinking |
|
|
Tere sang ishq kaari hai | With you love remains successful |
Tere sang ek khumari hai | With you there is an intoxication |
Tere sang chain bhi mujhko | With you there is peace as well |
Tere sang bekarari hai | With you there is restlessness |
Tere sang ishq kaari hai | With you love remains successful |
Tere sang ek khumari hai | With you there is an intoxication |
Tere sang chain bhi mujhko | With you there is peace as well |
Tere sang bekarari hai | With you there is restlessness |
|
|
Tere bin jee nahi lagta | Without you there is no fun |
Tere bin jee nahi sakta | Without you I can't live |
Tujh pe hai haare maine vaare do jahan | For you I lost both my worlds |
Kurbaan meharbaan | I surrender your kindness |
Ke main toh kurbaan | I surrender myself |
Sun le sadaaa | Listen to the call |
Tera kurbaan | I have surrendered to you |